moi pas je reste interesser
et j ai une question
pourquoi j ai du .sub et du .idx? O_o
alors Aegisub les reconnait pas >_> (ma veine....)
et je suis une clinche en multimédia (ca se voit hein )
que dois je faire?(j ai tenter au bloc note(flemme de mettre le notepad ) et bonjour les caractères spéciaux
donc bon ^^
si j ai bien compris en allant lire(quand meme) a droite et a gauche,
les idx, c est en rapport avec les temps pour chaque .sub?
(.mkv composé de sub en anglais(default) francais et allemand....
et j aimerais(si possible) garder le tout, mais mettre le francais en default ^^(ca doit pas etrecompliquer quand j ai pas 6 fichiers au lieu de 2 ^^ et lisible
et un supplement pour eviter d autres surprises
quel prog utiliser pour changer l audio?
fichier extrait aussi( en .ac3) le default etant le japonais, mais, c est l'anglais qui prend le dessus et impossible d avoir le japonais(qui fonctionne quand il est démuxé )
gnia.... demande longue(chiante?) mais voila
merchi d avance ^^