Passons sans plus attendre au yonjijukugo du jour:
[*]Le temps c'est de l'argent/ Un moment précieux: 一刻千金 - いっこくせんきん (Ikkokusenkin), Si on regarde les idéogrammes on obtient quelque chose comme : "un instant, 1000 ryô...", donc un instant ou un moment qui vos son détour en or. La chose intéressante avec cette expression c'est qu'elle est à double emploie, elle peut servir comme en France pour désigner le fait que perdre une minutes c'est perdre des thunes, cependant elle peut aussi désigner les petits moments qui n'ont pas de prix, mais à la vue des idéogrammes on imagine bien que les Japonais n'ont pas attendu la publicité d'EuroCard/MasterCardpour réaliser que même si certaine chose n'avait pas de prix pour tout le reste il y avait les petites plaquettes en or et en argent
[/list]@Bonus: Dans mon derniers postje parlais des relations amoureuses en triangle ou biduleaime machin, malheureusement machinest sous le charme de truc, ça va vous suivez!?, Donc si vous êtes dans le cas de bidule, il y a une expression pour vous "片思い - かたおもい (Kataomoi)" qui signifie "un amour à un seul sens" c'est triste mais c'est aussi un sujet que l'on retrouve dans presque tout les animes!! D'ailleurs certain personnage qui souffre d'amour non réciproque son parfois insupportable, au point de gâcher l'épisode. "C'est triste, c'est éphémère, c'est Japonais..."